F.A.Q.

F.A.Q.
Frequently Asked Questions


1. Cos'è "Lovely Scans"?
"Lovely Scans" è il titolo di un blog italiano gestito da una ragazza che si occupa di tradurre, editare e correggere manga inediti in Italia. Non è un team, tutto il lavoro che c'è dietro i lavori che trovate in questo blog sono opera di un'unica persona: ecco svelato il motivo per cui i capitoli vengono rilasciati con poca frequenza.

2. Quando esce il capitolo del manga "X"?
Magari potessi dirvelo! Ci sono alcuni manga di cui sto aspettando i capitoli inglesi, altri che mi sembrano troppo impegnativi e aspetto un momento di assoluta calma per iniziarli, altri ancora non si sa se saranno sospesi o meno (visto che i team inglesi sembrano deceduti), e per cui non continuo i lavori per evitare un giorno di dover sospendere un progetto!
Spero di riuscire a fare presto a rilasciare tutti i capitoli, ma se ci metto tempo, vi prego, abbiate pietà di me!

3. Ma sono curioso/a! Come faccio a sapere quanto devo aspettare?
Ok, ho capito, allora il progetto ti piace tanto :3 non c'è cosa più bella per me! Controlla QUI, guarda perché ritardano le release di quel progetto! Spero basti per farti pazientare :3

4. Accetti collaborazioni?
Ma ovvio che sì! Ci sono alcuni progetti a cui tengo particolarmente, e per cui potrei preferire lavorare da sola, ma mai dire mai! L'unica cosa che chiedo è che nel vostro team/blog tratti di manga inediti, che siate disposti a fermare "i lavori" qualora il progetto in questione venga licenziato e che, soprattutto, la politica del vostro sito sia chiedere i permessi ai siti inglesi.

5. Posso proporti dei manga su cui lavorare?
Certo che sì! Lascia un commento QUI, e non appena possibile cercherò di vedere se il progetto che proponi è interessante e se i team stranieri rilasciano i permessi! Sono sempre aperta a nuove cose :D

6. Gemelliamoci/Affiliamoci!
Ma certo! Ci sto! Mandami una mail, accetterò senz'altro!

7. Dove trovo i tuoi banner per affiliaioni/gemellaggi?
Esattamente QUI!
 
8. Il forum "Lovely Scans" è deceduto?
Esatto, purtroppo non riesco a gestire sia blog che forum e tenere aggiornati entrambi allo stesso modo. Il blog è più immediato e semplice, per il forum perderei, purtroppo, molto tempo e spesso non riesco. Piano piano trasferirò tutto il materiale del forum sul blog, e il forum verrà chiuso definitivamente, rimanendo attivo soltanto per alcune funzioni più semplici.

9. Posso postare i tuoi link su altri siti?
E' assolutamente vietato postare i link di download su altri blog/forum. Potete, però, postare i link di read on line (batoto o itascan) ma è OBBLIGATORIO quantomeno avvertire tramite email.




10. Can I use your translation to re-translate a project into "xx" language"?
Yes, of course you can! Please, send me an email at: lovelyscans@gmail.com. Remember: I will give the permission to only a team for language. I think it would useless if two teams work on the same project, don't you agree? Ah, please, keep my credit pages in the chapters and, possibly, add my banner in your home page: these are the only rules I want you to follow! :D
From 05.08.13: We have had a lot of problems by giving permission to use our scans. We have no problem in giving you the permission to use our translation, but we do not scanlate any manga, we use scans that we find by foreign teams, that's why:
a) if you want to re-translate one of our project, please, send us an email and we will tell you which is the english/french/spanish team who gives us the scans;


b) write them an email and ask if you could use your scans. I know it could be boring, but please understand that we don't want to have any kind of problem, no more!

c) Send us too the email you received from the other foreign group and, if they say yes, we will add your name in the main page of the project.

Per qualsiasi altra domanda, rispondete con un commento qua sotto o scrivetemi per email, sarò ben felice di rispondervi! Grazie!

If you have any other question, please write a comment here o send me an email, it will be a pleasure to answer to you! Thanks!

L.S.

4 commenti

  1. Ciao, è da anni che seguo vari blog di scan e finalmente ho deciso di cominciare io stessa a tradurre.
    Tuttavia mi è subito sorto un problema: come faccio a sostituire una frase durante una traduzione da uno sfondo colorato\disegnato (come nelle immagini di inizio capitolo)?

    RispondiElimina
  2. Ciao Elenyh!
    Grazie per il commenti e scusami per il tremendo ritardo!
    La cosa migliore è cercare di ricostruire al meglio lo sfondo colorato e poi scriverci sopra, cercando soprattutto di coprire le parti che sono venute peggio.
    Se posso esserti di aiuto in qualche modo, scrivimi su Facebook o per Email :)
    Elle*

    RispondiElimina
  3. Salve sono nuova e vorrei sapere come si possono leggere le Scan dato che non mi fa trovare niente..... Per favoreeeee

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Alessandra!
      Se vai sulla pagina del singolo progetto puoi trovare la lista dei capitoli rilasciati. "Batoto" è la pagina per leggerlo online, "Mediafire" è il link per scaricarlo sul tuo pc!
      Buona lettura :)

      Elimina

Scrivici il tuo parere...